「融解」とは、物質が固体から液体に変化することです。
「融解の中国語」の文をグッグルで検索すると、「融化」と「熔化」二つの結果が出ました。
では、中国語の「融化」と「熔化」、一体どこが違いますか。
まずは「熔化」。台湾の「国家教育研究院」の中英語彙辞書によると、「熔化」は英単語の「melting」を意味するということです。つまり、中国語の「熔化」と日本語の「融解」は同義です。
続いて「融化」です。
「熔化」と「融化」はいずれも物質が固体から液体になることを表すことですが、「融化」は特に氷が水になる場合に使われているということです。
出典
1)國家教育研究院-雙語詞彙、學術名詞暨辭書資訊網(melting)
2)國家教育研究院-雙語詞彙、學術名詞暨辭書資訊網(融化)
「融解の中国語」の文をグッグルで検索すると、「融化」と「熔化」二つの結果が出ました。
中国語 | ボポモフォ | ピンイン |
---|---|---|
融化 | ㄖㄨㄥˊ ㄏㄨㄚˋ | róng huà |
熔化 | ㄖㄨㄥˊ ㄏㄨㄚˋ | róng huà |
まずは「熔化」。台湾の「国家教育研究院」の中英語彙辞書によると、「熔化」は英単語の「melting」を意味するということです。つまり、中国語の「熔化」と日本語の「融解」は同義です。
続いて「融化」です。
「熔化」と「融化」はいずれも物質が固体から液体になることを表すことですが、「融化」は特に氷が水になる場合に使われているということです。
出典
1)國家教育研究院-雙語詞彙、學術名詞暨辭書資訊網(melting)
2)國家教育研究院-雙語詞彙、學術名詞暨辭書資訊網(融化)
留言
張貼留言